Traduceri autorizate si legalizate in Bucuresti.Apostile.Interpretariat.Non-Stop.

Sfantul Ieronim, patronul sfant al traducerii, este in continuare considerat unul dintre cei mai mari traducatori din istoria transpunerii Bibliei in Latina. Biserica Romano Catolica a folosit aceasta traducere ( cunoscuta sub numele de Vulgate) timp de secole, dar chiar si aceasta traducere a iscat la inceput multe controverse.
Perioada precedenta si cea contemporana cu Reforma Protestanta a vazut in traducerea Bibliei in limbile Europene locale, un demers ce a afectat considerabil/substantial Crestinitatea Occidentala impartind-o in Romano Catolicism si Protestantism, din cauza divergentelor intre Catolici si Protestanti cu privire la interpretarea unor cuvinte si pasaje de importanta cruciala.
Biblia in germana a lui Martin Luther, cea in poloneza a lui Jakub Wujek, si cea in Engleza a lui King James au avut efecte durabile / de lunga durata asupra religiilor, culturilor si limbilor tarilor respective.